-
1 дым столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым столбом
-
2 дым столбом
-
3 дым столбом
ngener. alboroto, camorra -
4 дым столбом
-
5 дым столбом, а огня не видно
Set phrase: great boast, small roast (дословно: Много похвальбы, да мало жареного)Универсальный русско-английский словарь > дым столбом, а огня не видно
-
6 Дым столбом, а огня не видно
See Много слов, а мало дела (М)Cf: Great cry but little wool (Am.). Much smoke, little fire (Br.). Much talk, little work (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дым столбом, а огня не видно
-
7 Дым столбом, а огня не видно.
Mucho humo sin fuego.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Дым столбом, а огня не видно.
-
8 СТОЛБОМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СТОЛБОМ
-
9 дым коромыслом
прост.regular uproar (commotion, rumpus); pandemonium itselfИ пошла у них работа! Таскают мешки. Высыпают зерно на брезенты. Крутят сортировки... Дым коромыслом! (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — Everyone pitched in. They carried the sacks and poured the grain out on to the tarpaulin. The sorters whirled. There was a regular uproar!
В бараке что ни день - дым коромыслом. Плясали, а то до полночи играли в карты. (В. Белов, Год великого перелома) — Every day the barrack was pandemonium itself: they danced, and then played cards until midnight.
Что тут началось! Дым столбом. Все орали. Перебивали друг друга. (А. Лиханов, Мой генерал) — The rumpus that set off! The sparks began to fly. Everyone was yelling. Interrupting one another.
-
10 ДЫМ
• Дым с чадом сошелся (Д)• Много слов, а мало дела (М)• Нет дыма без огня (Н)• Где огонь, там и дым (Г) -
11 дым коромыслом
= дым столбом polvorosa f, o diabo a quatro; é um pandemónio -
12 ДЫМ
-
13 дым
-а (-у), προθτ. о -е, в -у, πλθ. -ы а.1. καπνός•пороховой дым καπνός μπαρούτης•
густой дым πυκνός καπνός•
нет -а без огня δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά (υπάρχει αιτία)•
рассеяться как дым διαλύομαι σαν καπνός•
столбом στήλη καπνού.
|| φάντασμα, φάσμα όραμα• σκιά, χίμαιρα.2. παλ. σπίτι, ατομικό νοικοκυριό•дань с -а δόσιμο (φόρος) κατά σπίτι.
|| φόρος ανάλογα με τίς καπνοδόχους σε κάθε σπίτι.εκφρ.в дым – (απλ.) δυνατά, (στα) γερά•дым коромыслом, дым столбом, – θόρυβος, ταραχή, πατιρντί, σαματάς•я поругался в дым – μάλωσα στα γερά. -
14 дым
1) дим (р. -му) (мн. ч. - дими и димове (Л. Укр.), ум. димок, димонько), курево, курява. [Чи не пожар, де? бо он курево яке! Бачу, над клунею чорна-чорна курява: догадавсь - підпалили (Звин.)]. Обратиться в дым, рассеяться, исчезнуть, как дым - здиміти, здимнити, димом здиміти [Пропав, як здимів. Десь іздимів з хати (Рудан.). Димом здимів пан голодний (Рудан.)], піти димом, здимчитися. [Після його смерти все його добро і здимчилось]. Подойти дымом - придиміти, підійти димом. Подошедший дымом - придимлений. [Каша придиміла или придимлена (пахнет дымом). Жито димом підійшло, як пожежа була (Г. Барв.)]. Дым коромыслом - гармидер, буча. Клубы дыма - клуби диму, (густые) бовдури (Фр.). Дым клубами - дим кужелем, дим клубочеться. Дым столбом - дим стовпом. Дым валит - дим бухає, шугає, (провинц.) нутрить. [А дим з вікна так і нутрить];2) хата, двір (р. двору), (стар.) дим. [Здерли по двацять грошей з дима]. Земляной дым, бот. - см. Дымянка.* * *дим, -ув \дым — у дим; (шум, гам) гарми́дер, -у, бу́ча, веремі́я, ша́рварок, -рку
-
15 дым
[dym] m. (prepos. о дыме, в дыму, dim. дымок)1.он курит не вдыхая дыма — fuma, ma senza inalare
2.◆дым столбом (дым коромыслом) — finimondo, putiferio
3.◇ -
16 дым
-
17 дым
-
18 дым
м.дым столбом / коромыслом — un finimondo / putiferio; un casino del diavolo -
19 дым идет столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет столбом
-
20 дым пошел столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым пошел столбом
См. также в других словарях:
дым столбом — сущ., кол во синонимов: 11 • базар (32) • беспорядок (127) • бестолковщина (18) • … Словарь синонимов
Дым столбом - к вёдру, дым волоком - к ненастью. — Дым столбом к вёдру, дым волоком к ненастью. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дым столбом, дым коромыслом не то от таски, не то от пляски — Народн. То же, что дым столбом 1. ДП, 255, 517; Жиг. 1969, 259 … Большой словарь русских поговорок
дым столбом — см. дым коромыслом … Словарь многих выражений
Когда дым, без ветру, бьет к земле, то это к снегу, а дым столбом - к вёдру. — Когда дым, без ветру, бьет к земле, то это к снегу (летом к дождю), а дым столбом к вёдру. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Конь лежит, земля дрожит, из ушей полымя пышет, из ноздрей дым столбом. — (или: полымя из ноздрей, дым из ноздрей). См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пушистые инеи - к вёдру. Дым столбом - к морозу. — Пушистые инеи к вёдру. Дым столбом к морозу. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЫМ — муж. летучее вещество, отделяющееся при горении тела; улетающие остатки горючего тела, при разложении его на воздухе, огнем. | Очаг; | курево; | дом, изба, двор; | семья или тягло. С дыму по деньге на большой очаг станет. Нет дыму без огня. Нет… … Толковый словарь Даля
дым коромыслом — неурядица, свистопляска, неразбериха, дым столбом, бестолковщина, кагал, безалаберщина, анархия, бестолочь, базар, шум, беспорядок Словарь русских синонимов. дым коромыслом сущ., кол во синонимов: 14 • анархия (17) … Словарь синонимов
ДЫМ — а ( у), предл. о дыме, в дыму; мн. дымы; м. 1. Совокупность мелких твёрдых частиц и газообразных продуктов, выделяющихся в воздух при сгорании чего л. Из трубы валит д. Клубы дыма над пожарищем. Табачный д. Пороховой д. * И дым Отечества нам… … Энциклопедический словарь
дым коромыслом — дым столбом О шуме, гаме, суматохе, беспорядке … Словарь многих выражений